Шекспир, любимец местной публики

Текст Татьяны ЧАНОВОЙ

Оказывается, написать рецензию на удачный спектакль много труднее, чем на обычный. Мозг отказывает. Потому что захлебнулся восторгом и теперь, захлебнутый, молчит в полной эйфории.

Да и нужны ли кому теперь рецензии? Все они уже написаны, все эпитеты найдены и розданы. «Волшебно», «легко», «празднично», «будто брызги шампанского», «сказочно», «радостно», «певуче» – множество раз звучали эти слова в адрес работы театра «Мастерская Петра Фоменко» в спектакле «Сон в летнюю ночь», поставленном режиссёром, учеником мэтра, Иваном Поповски.

Никогда теперь не забыть, насколько это было феерично! Как вставала магическая луна, превращаясь вдруг в огромный гулкий бубен; как отзывалась в зале каждая интонация актёров-виртуозов своего дела; как нежно пели скрипки высоко-высоко, под самыми колосниками; как истово любили эти прекрасные златокудрые женщины и как бесстрашно они вылетали на высоченных качелях прямо до пятого ряда партера в развевающихся пенных кружевах цвета парного молока – ещё одна фирменная фишечка фоменковцев – и как загоралась неспешная заря над заколдованным лесом, полным необъяснимых чудес.

Никогда не забыть, какой овацией было встречено гамлетовское «To be, or not to be», прозвучавшее неожиданно и свежо, и как бы даже не по тексту и некстати – да, Шекспир, он тот ещё шутник, думается, он был бы доволен таким поворотом событий. Новая редакция текста (перевод Осии Петровича Сороки (1927—2001) пьесы, написанной четыреста лет назад, делает её необыкновенно современной и актуальной. Пьеса – игра – эротическая, комическая, актёрская, эквилибристическая, несмотря на громаду рифмованного текста, воспринимается на одном дыхании.

У Шекспира всегда присутствует множество внутренних связей, рифм. Как в симфонии, каждая тема разрабатывается сразу на нескольких уровнях. Легко считываются все шекспировские хитрые задумки; снова, как в «Гамлете» мы видим пьесу в пьесе; снова он ведёт нас через смешные и нелепые перепутанки к мысли о сиюминутном и вечном, о том, что смешное и страшное – рядом, о том, что любовь – одержимость, не поддающаяся никакой логике.

Изумительное владение светом и цветом; кажется, всё так просто – ветер, струящаяся полупрозрачная ткань, скульптурность мизансцен, и вот перед нами ночь любовных помешательств, молний и зарниц, тоски и нежных вскриков, ночь, где переплелись миры простодушных людей и коварных духов, превратив действие в мощную и невероятно прекрасную фантасмагорию.

Боже, Боже, спасибо тебе, что создал меня человеком и дал увидеть этот волшебный сон.

 

Красивая пьеса про людей

Разговор с артистами театра «Мастерская Петра Фоменко» получился коротким и несколько нервным. Кто-то из артистов поначалу недоверчиво отнёсся к представителям провинциальной прессы и даже показал некое высокомерие. Не будем показывать пальцами, хотя это… Впрочем, нет. Все они настоящие люди искусства и имеют полное право выражать своё отношение. Однако, в конце концов, и этот «кто-то» оттаял и влился в общий разговор. Итак, с нами беседовали Юрий Буторин, Вера Строкова, Серафима Огарёва, Александр Ничков и Амбарцум Кабанян.

— Шекспир, да ещё и античная мифология. Трудная ли была задача влиться в роли в такой необычной пьесе?

Вера Строкова:

— Легко. Всё равно всё про людей, те же проблемы. И вообще, это не столько античное время, сколько непонятно где, непонятно, в какое время.

Юрий Буторин:

— Это просто эклектика. Афины в пьесе совершенно вымышленные, ремесленники имеют английские имена. Это такая фантасмагория.

— Как удалось создать такой лёгкий и красочный, в том числе внешне, спектакль?

Вера Строкова:

— Все сделано светом с использованием всего нескольких полотнищ. Кроме того, красивые костюмы нам сделала Ангелина Плагичина. Благодаря использованию очень простых средств, получилось всё очень красиво. Декорация была придумана в процессе репетиции.

Юрий Буторин:

— Это было самое прекрасное, когда возник такой симбиоз всех участников спектакля – артистов, художника, режиссёра. Нам очень помог перевод Осии Сороки – один из последних переводов. Он, наверное, самый близкий по времени к нам, поэтому приблизил к нашему времени эту классическую пьесу. В нём нет какой-то там архаики.

— Кто такой художник «П.О.П.», который фигурирует в пресс-релизе?

Александр Ничков:

— Мы сами не знаем. И нам вообще запрещено об этом говорить. Можете считать, что это сообщество.

— Любили ли вы Шекспира до этой постановки и мечтали ли сыграть что-нибудь из него?

Амбарцум Кабанян:

— Я всегда любил Вильяма нашего Шекспира и всегда мечтал сыграть Ромео. А мне все говорили: Амбарцум, ты уже давно не юноша, ну какой из тебя Ромео? Так что эту роль мне сыграть не удалось, да я уже и сам не хочу.

Юрий Буторин:

— Один человек мне сказал: есть две группы артистов – те, кто играл Шекспира, и те, кто не играл, и это очень заметно. Шекспир для актёра очень благодатный и полезный автор в плане обретения мастерства.

— Иван Поповски – режиссёр с огромным опытом и широким диапазоном, от классических пьес до современных. Тяжело ли было с ним работать?

Серафима Огарёва:

— Это не первая наша совместная работа. Мы уже делали «Алису в зазеркалье».

Александр Ничков:

— Первый раз всегда сложно, но сейчас мы дружим семьями, вместе празднуем дни рождения. Нельзя сказать, что пришёл дядя-режиссёр и начал говорить, как нам играть. Это процесс общего сочинительства. Мы садимся и начинаем сочинять сцены, каждый вносит свои идеи. А Иван отбирал и внедрял лучшее.

— Как вы добирались до Комсомольска? Сложно ли было?

Серафима Огарёва:

— Красивая дорога, разливы… Уже здесь побывала на набережной, посмотрела. Эффектно. Страшно.

Юрий Буторин:

— Едешь долго от Хабаровска до Комсомольска. Красотища. Просто гордишься нашей страной.

— Вы приехали во время своего театрального отпуска. Не пожалели о том, что потратили время отдыха на такую поездку?

Все хором:

— Нет.

Вера Строкова:

— По-другому мы не попали бы сюда. Расстояние, конечно, пугает, но лично мне было очень интересно приехать на Дальний Восток.

Олег ФРОЛОВ

Вера СТРОКОВА
Серафима ОГАРЁВА
Александр НИЧКОВ
Амбарцум КОБАНЯН
Юрий БУТОРИН
Social media & sharing icons powered by UltimatelySocial
Яндекс.Метрика