«Счастье» европейского масштаба

Не так давно Театр КнАМ с его бессменным режиссёром Татьяной Фроловой отметил своё 36-летие. Незадолго до этого завершились европейские гастроли с новым спектаклем «Счастье», продлившиеся три месяца. Театр побывал во Франции, Германии и Швейцарии.

Попасть за границу было не так уж легко. Актёрам и режиссёру предстояло сдать несколько ПЦР-тестов – сначала в России, а потом и во Франции, которая оказалась первой в гастрольном графике. Но все результаты оказались отрицательными, и театр впустили во Францию. В специальном автобусе труппу театра доставили в гостиницу Безансона – первого гастрольного города. Там артисты провели в номерах 10 дней, имея право выйти только в магазин или аптеку, расположенные на разрешённом расстоянии от мест самоизоляции.

Дорога до Безансона заняла у нас почти двое суток, — отметила Татьяна Фролова. — Мы все очень устали, ведь до отъезда много репетировали и мало спали. Десять дней карантина стали для нас возможностью отдохнуть и прийти в себя после большого стресса. Ведь если бы тест показал наличие коронавируса у кого-либо из нас уже во Франции, гастроли просто не состоялись бы. Пройдя через все проверки, мы, наконец-то, расслабились. Я взяла с собою в поездку жёсткий диск с архивными материалами и приводила его в порядок во время карантина. Также я посмотрела фильм Виталия Манского про Михаила Горбачёва и несколько спектаклей, которые были в свободном доступе на французском канале. Выходить из номеров мы могли лишь на определённое расстояние. При нарушении этой дистанции можно было получить крупный штраф или вообще отправиться на Родину. Один раз даже приходила полиция, чтобы проверить, как мы соблюдаем самоизоляцию. К счастью, никаких замечаний к нам не возникло.

Безансон расположен на востоке Франции. Это очень красивый город с тёплым климатом. Он поразил комсомольчан особенно великолепными парками. В Безансоне премьерный спектакль «Счастье» был адаптирован для большой сцены.

— Наш переводчик Блёен Исамбард делала синхронный перевод монологов постановки, — объяснила Татьяна Фролова. — Это нужно было довести до автоматизма. Блёен высоко оценила нашу работу, назвав спектакль очень сильным. Переводчик также сделала в записи перевод видеороликов на французский язык. На каждую сцену мы придумали новый свет и даже нашли несколько интересных картин, которые заиграли по-новому. Вся эта работа заняла у нас две недели. Ещё одну неделю мы потратили на репетиции. Я на этот раз занималась светом и смотрела спектакль со стороны, поэтому помогала актёрам.

После Безансона в графике тура были и другие французские города – Париж, Лион, Бордо, Нанси и Корсика. Блёен сделала адаптацию постановки и для Швейцарии, а также помогла с переводом в Германии, сформировав титры, так как первый вариант, подготовленный немцами, ей очень не понравился.

Многие темы, затронутые в спектакле «Счастье», оказались очень близки для европейских зрителей. Некоторые из них даже признавались в этом Татьяне Фроловой.

— Один молодой человек, услышав монолог Владимира Дмитриева про то, что голодное детство его бабушки повлияло на его настоящее, был очень впечатлён и признался, что спектакль попал ему в одну из болевых точек, — подчеркнула Татьяна Фролова. — Он сказал, что, сколько себя помнит, ест и никак не может наесться. Очевидно, это передалось ему на генном уровне от бабушки, которая побывала в оккупации и пережила голод.

Самая открытая публика была в Швейцарии. И это было связано в том числе с тем, что в этой стране зрители приходили на спектакли без масок и артисты могли видеть их эмоции. В целом же постановка в той или иной мере произвела впечатление на каждого европейского зрителя.

 Как отметила Татьяна Фролова, публика в Европе после начала пандемии стала немного другой. Люди меньше стали ходить в театры, перестали покупать абонементы. И с этим были связаны опасения, что на премьеру придёт мало народа. К счастью, они оказались напрасными — Театр КнАМ выступал с аншлагами. Но всё же кое-что изменилось в приёме россиян.

— Французы, славившиеся своим гостеприимством, перестали обниматься при встрече, — подметила Татьяна Фролова. — Сейчас они стали пожёстче.

Сюжет о гастролях Театра КнАМ попал в выпуск «Евроньюс». Случилось это уже  третий раз в истории европейских гастролей. Это очень почётно, попасть туда нелегко.

В целом завершившийся тур был нелёгким. В Лионе, например, приходилось играть и по два спектакля в день. Актриса Ирина Черноусова, впервые выехавшая на зарубежные гастроли с Театром КнАМ, стала открытием для европейской публики. Зрители после спектаклей не отпускали актёров, аплодируя им стоя, порой более 15 минут. После показов «Счастья» последовали приглашения сыграть его и в других городах, но пока точной информации по новым гастролям нет.

По приезде в родной город Татьяна Фролова задумалась о новом спектакле, посвящённом Комсомольску-на-Амуре и его жителям. Такие постановки есть в архиве театра.

— Хочу сделать кастинг горожан, как это было в постановке «Поколение off», посвящённой детям конца 80-х и начала 90-х, — призналась Татьяна Фролова. — Любопытно узнать, как комсомольчане здесь живут и что думают о мире. Интересно, почему люди до сих пор не уехали из Комсомольска, что их держит в этом городе, где зимой температуры опускаются до минус сорока? Трудно ли им? Бывают ли моменты радости?

Осталось только решить вопрос с финансированием этого спектакля, чтобы он всё-таки состоялся. Татьяна Фролова мечтает показать на новых гастролях с этим спектаклем многих талантливых дальневосточников. Премьера постановки «Счастье» в Комсомольске запланирована на февраль текущего года. Прошлым летом спектакль был показан в тестовом режиме ограниченному числу зрителей.

Независимый

Театр КнАМ основан в 1985 году режиссёром и руководителем Татьяной Фроловой с группой единомышленников. Его первый спектакль – «Она в отсутствии любви и смерти» (по пьесе Э.Радзинского) – состоялся 21 декабря того же года на сцене Дома культуры строителей. Позднее театр обосновался в небольшом помещении в жилом доме по проспекту Первостроителей, 15.

Не имея финансовой поддержки от властей (кроме бесплатно предоставляемого муниципалитетом помещения) и частных спонсоров, труппа на свои средства и своими силами оборудовала небольшой зрительный зал на 26 мест, фойе, подсобные помещения. Собственными руками было сделано световое оборудование.

В июле 1999 г. театр принял современную и отвечающую требованиям закона форму — Некоммерческое партнёрство «Театр Татьяны Фроловой». Но используется и «историческое» название  «Театр КнАМ» — как своеобразный бренд.

Театр никогда не имел постоянного внешнего субсидирования и существует только за счет заработанных средств, благотворительных пожертвований и грантов. Выживанию театра способствует решение коллектива — все заработанные средства направлять на развитие театра. Его участники не получают заработную плату, средства для жизни каждый зарабатывает в свободное от работы в театре время.

C 2000 года театр активно работает с городским контекстом (историей и жителями) и документальным материалом, смешивая различные виды искусства и используя в первую очередь видео в самых разных формах. Этот независимый театр больше известен в Европе, чем в России, а отдельные его постановки сделаны в сотрудничестве с западными фестивалями и крупными театральными структурами.

Награды театра

2014 —лучший театральный менеджер (фестиваль «Новосибирский транзит»)

2012 — премия губернатора Хабаровского края в номинации «Лучшая режиссура» за спектакль «Я есть»

2008 — премия губернатора Хабаровского края в номинации «Событие года» за спектакль «Kill Sheakspeare»

2007 — премия губернатора Хабаровского края в номинации «Новация» за спектакль «Кафка для «чайников»

2006 — премия губернатора Хабаровского края в области театрального искусства

2003 — премия Совета при Президенте РФ по культуре и искусству

2003 — почётный диплом Deutsch-Russisches forum E.V. (Германия) «За развитие культурных связей между Россией и Германией»

2002 — премия общественности Хабаровского края «За честь и достоинство» 1999 — премия фестиваля «Звёзды дальневосточной сцены» за лучший спектакль.

Яндекс.Метрика